A place for discussion of the potential adoption of a binomial nomenclature system for virus species names.
Colleagues: as a sometime Study Group Chair (two different groups of plant viruses; Bromoviridae and Geminivirdae) and longtime member of and contributor to the ICTV, I am frankly aghast that we are revisiting…
1. If a binomial system were to be finally proposed for adoption I would therefore suggest it to be in the form: italicized [Genus + Acronym] for already established species, and [Genus + whatever…
I strongly agree with Ed Rybicki comments. I think that the simple binomial nomeclature should be used instead of the suggested linnean binomial nomeclature
Some preliminary thoughts (other comments regarding specific questions in the following thread)
Taxonomy is about the organized designation of whatever we are talking about. For viruses, it does make sense to establish a proper manner to designate species names, relying on genera previously established by ICTV, but not necessarily on higher-rank groupings (families, orders etc.). This principle is indeed similar in essence to the use of binomials for other life forms. Before Carl von Linné, species were designated using vernacular names and, in the scientific community, using short diagnostic phrases: quite like viruses today, except that these phrases were not unified for a given species (this unification has been one of ICTV’s achievements in the last decades). This system was almost satisfactory and although Linné did see a urge in listing all godly creatures, there was no consensus about a real need to change their designation. It is merely for the sake of convenience that Linné introduced the binomial nomenclature, first informally as “trivial” names in scientific conversations with his students. Only later did he actually introduced the binomial nomenclature as mere synonymies to more official diagnostic phrases in the first editions of his Species plantarum (Linnaeus, 1753), and finally as full entries in the last ones. The convenience began to spread and lasted until today.
By the way, it should be noticed that, in other life forms, there is no contradiction but a complementarity between the use of (Latinized) binomials and of vernacular names. For instance, everyone is OK with “Bird” being the English vernacular name for Aves (and e.g. “Oiseau” the French one, “Vogel” the German one, etc.) while within Aves, “Nightingale” is the English vernacular name for “Luscinia megarhynchos” (and e.g. “Rossignol” the French one, “Ruiseñor” the Spanish one, etc.). In the virological community, there is currently a plain confusion between vernacular and scientific names, even in English (Van Regenmortel et al., 2010): the status quo is not fully satisfactory.
Any attempt at designing a uniform manner to name virus species should cross existing Taxonomy, biological features, and a clear prospect for adoption in every community of virologists (phages, plant viruses, animal viruses, human viruses, etc.). Earlier attempts have failed, for a number of reasons related to one or more of these dimensions. Indeed, there has already been attempts to introduce Latinized binomials but these did not necessarily rely on genera and species, or other sensible properties, and they were not adopted. See for instance the result of one of these early attempts, in the title of this article from the 1st half of the 20th century (Best, 1940): “Methods for the preparation of pure tobacco mosaic virus nucleoprotein (Marmor tabaci var. vulgare, Holmes)”. Marmor tabaci (Tobacco mosaic virus) and Marmor cucumis (Cucumber mosaic virus) never belonged to the same genus –nor even to the same family– and in any case no such thing as a genus or a family of plant viruses was identified back then; therefore genus names like Marmor did not make any sense and were soon duly forgotten. More recently, two types of proposals for binomials were made: Latinized ones (Agut, 2002) or Anglicized ones (Van Regenmortel et al., 2010).
ICTV (Siddell et al., 2019) proposes three options for the current consultation. These options differ in the so-called “specific epithet”, used to designate the species within the given genus, but all three rely on the already established list of virus genera. This this shared feature does make a lot of sense and I won’t discuss it further.
--> Except maybe to suggest that some distinctive “first name” should be given in the case of species not yet assigned to a genus, in a manner more or less inspired of how “Candidatus” is used to designate non-cultured procaryotes whatever their actual genus (Murray and Stackebrandt, 1995): why not “Unassignedvirus” or an even simpler “Virus”?
I would say there must be (there is, I understand) a separate discussion about whether OTUs should be named at all. If the answer to this separate discussion is YES then easy. If it is NO then easy as well. But recognizing and naming this or that sort of stuff, including OTUs, are probably two distinct issues.